Concours

Recommander

Vendredi 10 février 2006 5 10 /02 /Fév /2006 04:31

Après un mois et demi de pluie et de noirceur, il fait enfin beau depuis trois jours tandis que les Chinois, eux, continuent de plus belle à cracher averse dans les rues. La pluie a ce mérite de nettoyer un peu les rues des débris de pétards ou autres fluides, vecteurs de maladies.

Il y a quelques jours, j’ai rencontré mon ami Jonas qui travaille pour le comité olympique chinois. Lui et sa copine rousse australienne parlent couramment mandarin. Alors il s’écrivent en sinogrammes et se parlent entre eux dans cette langue car elle ne parle pas français et lui parle à peine quelques mots d’australien. Mais depuis notre dernière rencontre, sa kangourousse a quand même fait des bonds et des progrès phénoménaux en français à cause d’un séjour de 10 mois en France. Ce qui me réconforte dans ma pensée au sujet qu’il y a des gens qui sont doués pour les langues et d’autres tout simplement pas. Par exemple; moi. Je sais peut-être tenir un crayon mais je n’ai vraiment pas le talent des langues. Mais j’essaie depuis quelques jours de faire quelques efforts. Ne serait-ce que pour pouvoir indiquer où je vais au chauffeur de taxi qui, plus souvent qu’autrement, ne peut pas lire mes petits papiers rédigés en mandarin car ne sachant ni lire ni écrire. Je me suis fait une compilation audio en mp3 de différentes méthodes pour percer les mystères de la langue commune de l’Empire du milliard et de quelques 300 millions. Je commence à comprendre par exemple quelques gestuelles et comportements sociaux étranges. Pour dire « là-bas » par exemple, on doit dire littéralement en mandarin ; « pas ici ». Demander une direction dans la rue me laisse  toujours dans l’expectative d’une information plus précise. La gestuelle des Chinois semble toujours justement m’indiquer « en tous les cas, c’est en quelque part là-bas, ce n’est pas ici ». Cela exprimé dans une chorégraphie désorganisée et abstraite de bras aléatoire sans indication claire de l’index dans telle ou telle direction.

 

Mais la grande connaissance de cette langue de mon ami français ainsi que ses expériences personnelles me font parfois douter du fait qu’il me serait plus aisé de vivre ici en parlant mandarin car il y a des choses qui sont mieux pour la santé mentale d’ignorer. Par exemple. Il me racontait qu’à la gare, un Chinois était passé devant lui. Bon, jusqu’à maintenant rien de nouveau à part que lui, il peut l’envoyer c… lui demander pourquoi il agit ainsi, choses qui me sont encore impossibles à communiquer. Je dois dans ces cas là user de plus d’impolitesse encore et tasser physiquement le type en question. Il m’a dit que le Chinois lui avait tout simplement rétorqué qu’il voulait acheter son billet avant lui et toc. Jonas a donc dû employer ma méthode forte alors à quoi bon tous ces efforts si c’est pour répondre de la même manière aux mêmes problèmes

 

Je me rends compte aussi que le mandarin ne s’embarrasse guère des complications des règles de l’Allemand ou du Français. La grammaire est pratiquement inexistante. La difficulté réside plutôt dans l’emploi des fameux quatre tons. Il faut donc être un brin musicien pour le maîtriser correctement. En tous les cas, ça ne s’entend pas à la radio. La musique pop y est particulièrement navrante d’insipidité. On dirait que toutes ces stars sortent de la même fabrique et lorsque l’une d’entre elles devient plus populaire que les autres, la summum c’est de pouvoir vendre du Coca Cola ou n’importe quoi en même temps sans même de contrats d’exclusivité pour tel ou tel autre produit de consommation de masse. La musique pop chinoise n’a rien à voir avec la musique russe du même acabit par exemple. A l’exception de quelques trucs qui sont un peu plus supportables que d’autres qui d’ailleurs ne servent pas à vendre quoi que ce soit la plupart du temps.

Pour terminer cet article sur un autre ton, je me demande s'il n'existe pas différents tons dans les sons d'expectoration horribles que les chinois produisent. Cela pourait expliquer plusieurs situations lorsqu'ils crachent en me regardant. Mais est-ce souhaitable de le comprendre?

 

Je vais continuer d’arpenter davantage les rues de l’ancienne  concession française aujourd’hui pendant qu’il fait encore beau.

 

A bientôt!

 

 

Par Machin - Publié dans : machinetsesmachinesenchine
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus